44,洋葱-《风小叶游记》
第(2/3)页
“怎么了?”(叶)
“就泥唱的,后面的……噢巴哥拉奥巴奥巴奥巴奥(唱)……”
“怎么了?”
“它是什么意思?”
“不知道,(摇头)……外语吧……”(叶)
“哪个锅家的语言?”
这我哪知道啊?……摇头,
“法语!”
老外突然大声的喊道,……然后他自己也唱了来……
“泽那喽喽威啊林,泽那喽喽威利奥泡,泽那喽喽威啊林,泽那喽喽泽那喽喽……噢扒克马汉得噢扒克马汉得奥扒奥扒奥扒!噢扒克马汉得噢扒克马汉得奥扒奥扒奥扒!”(唱)
……
听的老外唱的,前面的曲调是不一样的,但是后面那一部分,却是和自己刚才唱的几乎完全相同,
“噢巴哥拉奥巴奥巴奥巴奥!噢巴哥拉奥巴奥巴奥巴奥!……”(合)
确实啊,果然是一模一样,
……但是唱起来的气势,完全不一样,风小叶是当儿歌唱的,唱的很欢快,沙福林唱的,却是像军队里的进行曲一样……
……
“噢,这是法语歌啊?”(叶)
“不对!”(摇头)
“嗯?”
“泥唱的那首歌,是抄袭的,窝唱的才是原版!……那是我们法兰西近卫军的军歌,《la chanson de l'oignon》,汉语应该叫《洋葱歌》!从拿破仑的时代就有了!”
“啊嗯?……是么?”(叶)
……
风小叶心说,洋葱歌?法国的军歌的名字怎么起的这么奇葩?……又想想前些日子被老外强推的那个“法式炸洋葱”……
……
第(2/3)页